index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 345.I.3.1

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.3.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-30)



§ 27''''''
247 -- Ea begann, Tašmišu zu antworten:
248 -- „Geh voran, mein Sohn.
249 -- Steh nicht vor mi[r].43
250 -- In mir [ist] die Seele böse geworden,
251 -- weil ich die Toten in der dunklen Erde mit den Augen gesehen habe.
252 -- Sie stehen wie Schmutz und gullušši44.“
Anders CHD P 307b: „Go away from in front (of me); (be) with my son; don't stand up in front of me“; vgl. auch Haas, Literatur 2006, 171: „Geh hinweg mit meinem Sohn! Nicht standst du aufrecht vor mir!“; Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 162: „Va' avanti insieme a mio figlio, non alzarti di fronte a me!“; Hoffner, Myths2 1998, 64: „Go away from in front of me, my son. Do not stand up in front of me.“
Vgl. dazu Starke, StBoT 31, 1990, 117f. (mit anderer Kola-Verknüpfung).

Editio ultima: Textus 2009-08-31; Traductionis 2009-08-30